Since deciding that I wanted to learn Arabic, I was pretty set on spending some time in Damascus and up until lately my heart was set on spending my year abroad there. According to this news broadcast from a few years back, Syria was becoming a popular destination for aspiring Arabic learners:
It was Egypt's dominant position in the world of Arab cinema that lead to it becoming the most recognised Arabic dialect (ergo the most popular for students to learn). However, it is also through cinema that Syrian Arabic is becoming more popular:
"Egypt has long dominated the Arab film industry and with it, the world of dubbing. But thanks to the increasing popularity of Syrian musalsalaat, or soap operas, filmed on location rather than in studios, the Syrian vernacular with its soft lilting tones is on the up. It is used in everything from "Bab al-Hara", a saga about a Damascene neighbourhood under the French mandate to programmes dealing with Islamic extremism and adultery. Even Turkish soap operas such as Gümüs—Nour in Arabic—have been been dubbed into Syrian. The Syrians have been faster on their feet commercially when it comes to dubbing, and have offered cheaper rates than the Egyptians, where much television output is still in the hands of lumbering state broadcasters. Many also think that Syrian Arabic is closer in sound to classical Arabic, so more appropriate to a pan-Arab audience." - The whole article is here on The Economist.
If the events that are currently going down in Syria don't subdue then I probably won't be spending my year abroad there. It is disappointing but I guess to the Syrian people (and indeed to me) their freedom is imperative whilst my acquisition of their dialect is not.
Doesn't change the fact that I really, really, realllllly want to study in Dimashq. Hopefully when I get there/if I ever get there I will be welcomed by a free Syria.